Lost in translation

Lost in translation

Thématique générale : Traduction

Thématiques abordées : Traduction littéraire/technique, interprétation, doublage et sous-titrages, audiodescription…

Format : Audio

Fréquence de parution : Hebdomadaire

Date de lancement : 21/05/2022

Créateur et animateur : Clara Joubert

Description : Lost in translation, c’est un podcast sur la traduction et l’interprétation, créé et animé par Clara Joubert. Dans chaque épisode, j’invite une traductrice, un traducteur, un/e interprète, un chercheur ou une chercheuse pour discuter de traduction, d’interprétation, de langue, de langage, pour comprendre ce que ça veut dire, aujourd’hui, traduire ou interpréter. On parle, en vrac : de neutralité en interprétation, de traduction automatique, de fidélité en traduction, d’intraduisible, des difficultés contemporaines autour des métiers de la traduction….

 

Écouter Lost in translation


 

 

Suivre le podcast

S’abonner : https://podcast.ausha.co/lost-in-translation

 


L’avis des auditeurs :
Je n'ai pas aimé le podcast.J'ai trouvé le podcast peu intéressant.J'ai trouvé le podcast moyennement intéressant.J'ai bien aimé le podcast.J'ai adoré le podcast ! (Ce podcast n'a pas encore été noté)
Loading...